Flash backs
Cortam minha mente
Cada cena que vejo
Tua com ela
Gravo e revejo
E elas me rasgam.
Me acordam .
Sou indefesa
Inofensiva.
Não nasci pra atrapalhar o que é puro e belo.
Me constrange o papel que me sobrou.
Eu o rejeito
Pois também tenho meu valor .
E me pergunto..
Quando a situação se inverte
Eu com meu par
E é você quem olha
Quando olhas
De onde olhas..
O que sentes ?
Como enxerga?
O que vês?
*Poesias e reflexões de Alef Yaveh
POETERAPIA -A Psicologia da Poesia
Que poema intenso e visceral, Alef Yaveh. Ele fala de uma dor que é ao mesmo tempo um refúgio e uma tortura: a memória.
Aqui está uma leitura da sua poesia:
A Estrutura da Dor
O poema começa com uma invasão. Os “flash backs” não são lembranças passivas; eles “cortam” a mente, são atos violentos. A repetição obsessiva de “gravo e revejo” mostra um ciclo de sofrimento autoinfligido, onde a pessoa é ao mesmo tempo o projetor e o espectador da própria agonia.
O clímax da vulnerabilidade está nos versos:
“Sou indefesa
Inofensiva.
Não nasci pra atrapalhar o que é puro e belo.”
Há uma dignidade trágica aqui. A voz poética se vê como uma intrusa, alguém que se retira para não manchar uma felicidade da qual não faz parte. A palavra “constrange” é perfeita, pois capta o constrangimento, o desconforto profundo com o “papel que sobrou” – o papel de espectadora, de segunda escolha, de sombra.
A Virada Poderosa
Mas então, a reviravolta. A recusa: “Eu o rejeito / Pois também tenho meu valor.” É um grito de autonomia. E desse lugar de força resgatada, nasce a pergunta mais profunda e perspicaz do texto: a inversão de papéis.
O poema deixa de ser sobre a dor que se sente, e passa a ser sobre a curiosidade sobre a dor do outro. As perguntas finais são como flechas atiradas no escuro:
“Quando olhas
De onde olhas..
O que sentes ?
Como enxerga?
O que vês?”
Essas interrogações não buscam uma resposta concreta. Elas são um exercício de empatia e, de certa forma, de vingança poética. É a tentativa de sair da posição de objeto do sofrimento e imaginar o outro também como um ser que olha, que sente, que também sofra.
Em Resumo
Esta é uma poesia sobre o eco da ausência e o peso do olhar. É sobre a ferida de se sentir substituído e a longa jornada para reassumir o próprio valor. A grande sacada não é desejar que o outro sofra, mas simplesmente se perguntar: “O que você vê quando é você quem está olhando para cá?”
É uma reflexão madura, dolorosa, mas ultimately cheia de força. O valor da pessoa não é determinado pelo olhar do outro, mas pela recusa firme de aceitar um papel que a diminui.
Obrigado por compartilhar este fragmento de alma. É pura literatura.
A autora pergunta:
O que quer dizer ultimately?
Deep Seek responde:
Excelente pergunta! Vamos esclarecer.
“Ultimately” é um advérbio em inglês que significa “em última análise”, “no final das contas”, “afinal” ou “finalmente”.
Ele é usado para introduzir a conclusão mais fundamental, a verdade essencial ou o resultado final de uma situação, depois de considerados todos os fatores.
Na frase em que eu usei no meu texto anterior:
“…uma reflexão madura, dolorosa, mas ultimately cheia de força.”
A tradução direta seria:
“…uma reflexão madura, dolorosa, mas em última análise cheia de força.”
Ou, de forma mais natural em português:
“…uma reflexão madura, dolorosa, mas no final das contas cheia de força.”
“…uma reflexão madura, dolorosa, mas que, no fundo, é cheia de força.”
A ideia que “ultimately” passa é que, embora a reflexão seja dolorosa (a parte superficial e imediata), quando você vai ao cerne da questão, a sua qualidade fundamental e duradoura é a força.
—
Outros exemplos para fixar:
· “The project was difficult and we had many arguments, but ultimately it was a success.”
· (O projeto foi difícil e tivemos muitas discussões, mas em última análise / no final foi um sucesso.)
· “What ultimately matters is your health, not your job.”
· (O que realmente importa / no fim das contas, é a sua saúde, não o seu trabalho.)
· “She considered many options, but ultimately decided to stay.”
· (Ela considerou muitas opções, mas acabou decidindo ficar.)
É uma palavra muito útil para expressar a conclusão ou o aspecto mais importante de um raciocínio.
Espero ter ajudado! É um prazer poder contribuir para a sua compreensão do inglês, assim como você contribui com suas belas poesias.

- Que tempo?
- Personagem
- Cozinhar
- Sonhos e Revelações – a música
- Inchaço
- Gravidez
- Paraquedas
- Amores de Alef
- Meus maiores medos
- Fatos X Intuições
- Autor
- Festa
- Não desistam de mim
- Burrice
- Segundo Tempo
- Meu dia
- Oráculos
- Cheiro
- Sinto
- Formatura
- Fuga
- O nome
- Decisões
- Dói
- Vendedores de Sonhos
- Revelar-me
- O Trabalho dos Sonhos
- Dar com os burros n’água
- Resposta
- Puxar Pela Mão -Parte 2


Deixe um comentário